Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 27. Màrz 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Patrizia De Francesco erzählen die koreanische Geschichte "Soniri, der Thronfolger", dazu wird gebastelt und gespielt.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Am Sonntag, 7. April 2019 besucht uns der deutsch-tamilische Arzt und Autor Umeswaran Arunagirinathan. "Dr. Umes", wie Arunagirinathan auch genannt wird, flüchtete im Alter von 12 Jahren alleine von Sri Lanka nach Deutschland. Heute ist er Herzchirurg in Bayern und hat über seine Integration in Deutschland das Buch "Der fremde Deutsche" (Konkret Literatur Verlag, 2017) geschrieben. Sein Buch stellt er an diesem Sonntagnachmittag um 17 Uhr in der Kantonsbibliothek Thurgau im Rahmen einer Schweizer Lesereise vor. Vor der einstündigen Lesung gibt es Tee, Kuchen und die Gelegenheit, mit dem Autoren ins Gespräch zu kommen.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 22. Mai 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Patrizia De Francesco erzählen die Geschichte "Das Gartentürchen", dazu wird gebastelt und gespielt.
Am Mittwoch, 22. Mai 2019 findet um 19 Uhr die Jahresversammlung des Vereins Bibliothek der Kulturen in der Kantonsbibliothek statt. Das Datum für diese Veranstaltung haben wir sehr bewusst gewählt, denn am 22. Mai ist Schweizer Vorlesetag. Gemeinsam mit Ihnen möchten wir das Vorlesen zelebrieren. Dazu haben wir mit SRF-Moderator Julian Thorner einen prominenten Thurgauer Gast eingeladen, der uns mit kurzen Vorlese-Inputs durch den offiziellen Teil der Jahresversammlung führen wird. Im Anschluss an die Jahresversammlung laden wir Sie zu einem Apéro riche ein. Mit einer Anmeldung (per E-Mail an ana.witzig@tg.ch) bis 15. Mai erleichtern Sie uns die Planung.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Die Kantonsbibliothek und der Verein Bibliothek der Kulturen gestalten ein gemeinsames Programm am MitSommerfest. Im Festzelt vor der Bibliothek: Gestalten: Teilen Sie uns mit, was für Sie Glück bedeutet. Wir sammeln Zeichnungen, Texte, Bilder und Worte in allen Schriften und Sprachen der Welt. Geniessen: An unserem Stand finden Sie Gerichte und kleine Snacks aus aller Welt, täglich von den Teilnehmenden des Deutsch-Cafés frisch zubereitet. In der Bibliothek: Schauen: Gewinnen Sie einen Eindruck, wie es in Frauenfeld vor 100 Jahren ausgesehen hat. Der Stadtarchivar Stephan Heuscher hat die schönsten Fotografien aus der Publikation «Stadtvereinigung Frauenfeld 1919» ausgewählt. Lesen: Nutzen Sie die erweiterten Öffnungszeiten (Freitag normal 10-18 Uhr, Lesesaal ab 8 Uhr) der Bibliothek zum Lesen, Lernen oder Schmökern. Zuhören: Nehmen Sie mit Ihren Kindern und Grosskindern (3-6 Jahre) an Erzählstunden in verschiedenen Sprachen teil (s. separate Veranstaltungen). Treffpunkt ist im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Konviktbühne und botanischer Garten: Erzählen: Suchen Sie für sich oder Ihre Kinder eine Geschichte aus der Bücherschatztruhe im Botanischen Garten aus. Erleben: Auf der Gartenbühne lernen Sie am Freitag Christoph Simon, den Gewinner des Salzburger Stiers und Schweizer Comedian des Jahres 2018 kennen.
Die Kantonsbibliothek und der Verein Bibliothek der Kulturen gestalten ein gemeinsames Programm am MitSommerfest. Im Festzelt vor der Bibliothek: Gestalten: Teilen Sie uns mit, was für Sie Glück bedeutet. Wir sammeln Zeichnungen, Texte, Bilder und Worte in allen Schriften und Sprachen der Welt. Geniessen: An unserem Stand finden Sie Gerichte und kleine Snacks aus aller Welt, täglich von den Teilnehmenden des Deutsch-Cafés frisch zubereitet. In der Bibliothek: Schauen: Gewinnen Sie einen Eindruck, wie es in Frauenfeld vor 100 Jahren ausgesehen hat. Der Stadtarchivar Stephan Heuscher hat die schönsten Fotografien aus der Publikation «Stadtvereinigung Frauenfeld 1919» ausgewählt. Lesen: Nutzen Sie die erweiterten Öffnungszeiten (Samstag 9-16 Uhr, Lesesaal ab 8 Uhr) der Bibliothek zum Lesen, Lernen oder Schmökern. Zuhören: Nehmen Sie mit Ihren Kindern und Grosskindern (3-6 Jahre) an Erzählstunden in verschiedenen Sprachen teil (s. separate Veranstaltungen). Treffpunkt ist im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Konviktbühne und botanischer Garten: Erzählen: Suchen Sie für sich oder Ihre Kinder eine Geschichte aus der Bücherschatztruhe im Botanischen Garten aus. Mitsingen: Sie werden beim Hören der Lieder von Mattermania am Samstag von der Konviktbühne aus in die späten 60er Jahre entführt.
Portugiesische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Deutsche Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Albanische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Spanische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Italienische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Englische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Die Kantonsbibliothek und der Verein Bibliothek der Kulturen gestalten ein gemeinsames Programm am MitSommerfest. Im Festzelt vor der Bibliothek: Gestalten: Teilen Sie uns mit, was für Sie Glück bedeutet. Wir sammeln Zeichnungen, Texte, Bilder und Worte in allen Schriften und Sprachen der Welt. Geniessen: An unserem Stand finden Sie Gerichte und kleine Snacks aus aller Welt, täglich von den Teilnehmenden des Deutsch-Cafés frisch zubereitet. In der Bibliothek: Schauen: Gewinnen Sie einen Eindruck, wie es in Frauenfeld vor 100 Jahren ausgesehen hat. Der Stadtarchivar Stephan Heuscher hat die schönsten Fotografien aus der Publikation «Stadtvereinigung Frauenfeld 1919» ausgewählt. Lesen: Nutzen Sie die erweiterten Öffnungszeiten (Sonntag 11-16 Uhr) der Bibliothek zum Lesen, Lernen oder Schmökern. Konviktbühne und botanischer Garten: Erzählen: Suchen Sie für sich oder Ihre Kinder eine Geschichte aus der Bücherschatztruhe im Botanischen Garten aus.
Kroatische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Spanische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Italienische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Türkische Erzählstunde für Kinder von ca. 3-6 Jahren. Treffpunkt im Festzelt des Vereins Bibliothek der Kulturen. Dauer ca. 30 Minuten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 14. August 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg, Patrizia De Francesco und Mariana Walser erzählen die Geschichte "Die kleine Spinne spinnt und schweigt", dazu wird gebastelt und gespielt.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 4. September 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg, Patrizia De Francesco und Mariana Walser erzählen die Geschichte "Mir gefällt es nicht überall", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Ein Leseplausch für Englischfans: die in Schottland ansässige Thurgauer Autorin Regi Claire bringt ihre erfolgreiche Reading Round, konzipiert vom Royal Literary Fund, in die Schweiz. Keine Vorbereitung für Teilnehmende notwendig. Erwünscht sind Offenheit und Spass am Diskutieren. Leitung: Regi Claire und Patrizia de Francesco Achtung: Die Anzahl der Plätze ist auf 16 begrenzt und die Teilnahme nur mit Reservation möglich. Es werden sehr gute Englischkenntnisse vorausgesetzt.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Die Brasilianerin Eymard Toledo schildert in ihrem Buch den Alltag von Juju und Jojô. Sie gibt die Perspektive zweier Kinder aus Rio de Janeiro wider. Nach der Lesung können die Kinder eine Collage erstellen und einen kleinen Imbiss einnehmen. Beachten Sie, dass zur gleichen Zeit eine Lesung mit Markus Keller zum Thema Wein und Literatur und eine Degustation mit drei Thurgauer Winzern stattfindet. Eintritt Fr. 5.-, die Platzzahl ist beschränkt, wir empfehlen eine Reservation.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Am Mittwoch, 2. Oktober 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Patrizia De Francesco erzählen die Geschichte "Augen zu, kleiner Tiger", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Voluntariado Cientos, quizás miles o millones de personas en el mundo trabajan sin recibir un solo centavo. Por propia voluntad. O ¿no? ¿Qué nos impulsa a realizar un trabajo o una actividad sin esperar una remuneración? Esta y otras preguntas nos cuestionaremos en el próximo Café Español, el miércoles 2 de octubre de 2019. ¡No faltes!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
¿Es el arte una necesidad? Marc Chagall dijo que el arte era, sobre todo, un estado del alma. Pero Baudelaire, al preguntársele sobre el arte, respondió: „¿Qué es el arte? ¡Prostitución!“ Es interesante cómo reaccionamos cada uno de nosotros cuando nos preguntamos qué es el arte. Y yo me pregunto si el arte es una necesidad. Ustedes ¿qué piensan? Me dará mucho gusto discutir con ustedes sobre este interesante tema el próximo miércoles 6 de noviembre a las 19:30 hrs. ¡Hasta pronto!
Der Verein Bibliothek der Kulturen organisiert anlässlich der Schweizer Erzählnacht einen Abend für Kinder mit Geschichten in verschiedenen Sprachen. Zum Abschluss findet ein gemeinsamer Apéro statt. Eintritt kostenlos, keine Anmeldung notwendig
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Am Mittwoch, 13. November 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Patrizia De Francesco erzählen die Geschichte "Pitschi", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Der VBdK organisiert gemeinsam mit der Stadt Frauenfeld und der Ludothek einen Spiel- und Bastelnachmittag in der Konvikt-Halle, um das 30. Jubiläum der UN-Kinderrechtskonvention zu feiern. Am Mittwoch, 20. November 2019, wird zwischen 14 und 17 Uhr gemalt, gebastelt und gespielt. Verschiedene Gesellschaftsspiele, eine Minigolfanlage, eine Leseecke und viel Mal- und Bastelmaterial steht kostenlos zur Verfügung, gegen einen kleinen Betrag gibt's auch Getränke und Kuchen. Ein Postenlauf vermittelt kindergerecht Grundwissen zu den Kinderrechten. Selbstverständlich sind auch Eltern willkommen. Ausserdem wird im Rahmen der Veranstaltung die Gewinnerin oder der Gewinner des Malwettbewerbs gekürt, welchen das Amt für Gesellschaft und Integration zum Tag der Kinderrechte lanciert. Bis zum 12. Oktober können Bilder zu einem Kinderrecht gemalt und eingereicht werden. Für die fünf schönsten Bilder winken tolle Preise. Alle Informationen zum Malwettbewerb wie auch zum Spielnachmittag finden Sie auf der Website der Stadt.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
¿Es el arte una necesidad? Marc Chagall dijo que el arte era, sobre todo, un estado del alma. Pero Baudelaire, al preguntársele sobre el arte, respondió: „¿Qué es el arte? ¡Prostitución!“ Es interesante cómo reaccionamos cada uno de nosotros cuando nos preguntamos qué es el arte. Y yo me pregunto si el arte es una necesidad. Ustedes ¿qué piensan? Me dará mucho gusto discutir con ustedes sobre este interesante tema el próximo miércoles 6 de noviembre a las 19:30 hrs. ¡Hasta pronto!
Die allseits beliebten Sprachencafés feiern ihren Jahresabschluss mit einem gemein-samen, grossen Sprachencafé. Nutzen Sie die Gelegenheit an diesem Tag mehrere Gesprächsrunden zu besuchen. Eine Reservation ist nicht erforderlich.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Am Mittwoch, 11. Dezember 2019 von 16.00-17.45 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Patrizia De Francesco erzählen die Geschichte "Bergkristall - Eine Weihnachtsgeschichte", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 8. Januar 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen die Geschichte "Der Schneemann", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Die Klasse SG3a aus dem Oberstufenzentrum Auen hat mit ihrer Lehrerin Yael Wenger bei der zweiten Durchführung des Projektes Schreibinsel teilgenommen. Als Schreibcoach konnte wiederum Usama Al Shahmani gewonnen werden. Entstanden sind 14 Texte rund ums Thema "Eine Welt ohne Sprache". Die Jugendlichen werden aus Ihren Texten vorlesen und ab diesem Abend wird auch die zweite Ausgabe der Publikation Schreibinsel mit den gesammelten Texten erhältlich sein. Der Eintritt ist frei, eine Anmeldung ist nicht nötig.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
¿Qué nos depara el futuro? ¿Podemos predecir, de acuerdo con lo que hasta el momento se sabe, lo que puede pasar en el futuro? ¿Qué ha pasado con predicciones anteriores, ha sucedido lo previsto? Discutamos un poco sobre este tema. Los espero con gusto el miércoles 22 de enero del 2020, como siempre, en la cafetería de la Biblioteca Cantonal.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 5. Februar 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen die Geschichte "Der grosse Schnee", dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Cada día se celebra en al mundo algo en especial. ¿Para qué sirven los días internacionales o mundiales? ¿Qué diferencia hay entre un día internacional de…, un día mundial de… o simplemente un día de…? ¿Acaso son necesarios? Esta y otras preguntas discutiremos en nuestro próximo Café Español. ¡Los esperamos!
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 4. März 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen "Die Bremer Stadtmusikanten", dazu wird gebastelt und gespielt. Eine Anmeldung bis am 3. März 2020 ist bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com) nötig, damit die entsprechenden Materialien vorbereitet werden können.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Am 22. März feiert der Quartiertreffpunkt Talbach sein achtjähriges Bestehen mit einem Tag der offenen Tür. Seit Frühling 2012 wird im QTP gegessen, gesungen, getanzt, gebastelt, gespielt, gestrickt, repariert und geplaudert, unter anderem auch im Rahmen der Veranstaltungen "Deutsch-Café" und "Erzähl- und Bastelnachmittag", die der VBdK organisiert. Für alle, die "unsere" und die vielen weiteren Angebote kennenlernen möchten, ist der Tag der offenen Tür die ideale Gelegenheit. Von 13:30 bis 16 Uhr stellen die Veranstalter ihre Angebote vor, ausserdem wird ein spannendes Gewinnspiel veranstaltet. Alle weiteren Infos finden sie auf der Website des Quartiertreffpunkts, die Details zum Gewinnspiel gibt es hier.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
„¿Te has puesto a pensar qué pasaría si no tuvieras un buen seguro? ¿Por qué necesitamos asegurarnos contra todo? ¿Ya no existe la responsabilidad civil? Me gustaría discutir esto y mucho más contigo. Si tienes tiempo, te espero el miércoles 25 de marzo del 2020. ¡No faltes!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Am Mittwoch, 15. April 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen eine Geschichte, dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Dear friends, I hope you and your loved ones are well. Things have slowed down a bit for some of us and it all seems a bit surreal. In order not to miss another English Coffee Chat and to keep up with the times, I thought we would try a video conferencing via Zoom. For some of us, including myself, it will be a new experience. However, to keep with our motto... we are all here to TEACH, LEARN and SHARE with one another. Date Wednesday, April 15th Time 7:30 P.M. CEST (Central European Standard Time) English Coffee Chat is inviting you to a scheduled Zoom meeting. Please click on the link below and access the meeting with the Meeting ID and Password provided. Join Zoom Meeting - Link s. unten Meeting ID: 713 4302 4247 Password: 1NZQhm Some video conferencing etiquette and tips: Please - Ensure your technology works correctly. Turn your video camera on to be admitted into our meeting. Be on time. Wear appropriate clothing. If possible - Wear a headset. Mute yourself when not speaking. Frame the camera correctly. Avoid open areas/doors behind you for passersby. Have the right light. Look into the camera. Pay attention. If you have any questions, please feel free to contact me. Warmly, Patrizia De Francesco Upcoming dates in 2020 depending on the COVID Lockdown: May 13th / June 10th
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 6. Mai 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen eine Geschichte, dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Dear friends, How are you all? What have you been up to? Are you taking care of yourself? I hope this note finds you well. So last month we did a test virtual English Coffee Chat. We were 12 in all. Since we were virtual, I invited some guests to partake so we could hear different accents and other native speakers. I must say that, I was pleasantly surprised that it lasted all of the 90 minutes. It was all trial and error but loads of laughter and smiles, and even a few good tears for the soul. We learned some new words and phrases like: Zoom bombing, adamant, and to jump on the bandwagon. However, to keep with our motto... we are all here to TEACH, LEARN and SHARE with one another. Date Wednesday, May 13th Time 7:30 P.M. CEST (Central European Standard Time) Please click on the link below and access the meeting with the Meeting ID and Password provided. You will wait in a virtual waiting room and then I will let you in one by one. Join Zoom Meeting Verein Bibliothek der Kulturen: English Coffee Chat is inviting you to a scheduled Zoom meeting. Time: May 13, 2020 07:30 PM Amsterdam, Berlin, Rome, Stockholm, Vienna Link: see below Meeting ID: 405 934 5116 Password: 9d07Et Some video conferencing etiquette and tips: Please - Ensure your technology works correctly. Turn your video camera on to be admitted into our meeting. Be on time. Wear appropriate clothing. If possible - Wear a headset. Mute yourself when not speaking. Frame the camera correctly. Avoid open areas/doors behind you for passersby. Have the right light. Look into the camera. Pay attention. Raise your hand for questions or to interject. If you have any questions, please feel free to contact me. Warmly, Patrizia De Francesco http://www.bibliothekderkulturen.ch/ Upcoming dates in 2020 depending on the COVID Lockdown: June 10th
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Am Mittwoch, 3. Juni 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Margrit Anderegg und Judith Steck erzählen eine Geschichte, dazu wird gebastelt und gespielt. Anmeldung bitte bei Margrit Anderegg (077 402 84 56, vbdk.erzaehl@gmail.com)
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced. Please send an E-Mail to vbdk.english@gmail.com to obtain the virtual link!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Las palabras pueden alabar, pero también pueden herir. Nos pueden levantar el ánimo, pero a veces nos deprimen. Si bien la lengua cambia con el correr del tiempo, cada vez debemos tener más precaución al hablar. Últimamente se ha hecho cada vez mas difícil describir algo o a alguien. ¿Qué piensas tú? Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença. Corona-Info: Für diese Veranstaltung liegt ein Schutzkonzept vor (s. unten). Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer haben sich an die darin festgeschriebenen Anordnungen zu halten.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Las grandes empresas tienen una responsabilidad social. ¿Cuál es esta responsabilidad? Ésta y otras preguntas discutiremos en nuestro próximo evento. Sean todos bienvenidos a participar el próximo miércoles 9 de septiembre.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Am Mittwoch, 16. September 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen die Geschichte "Jim Knopf und Lukas der Lokomotivführer in der Drachenstadt", dazu wird gebastelt und gespielt.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Sultan Uzunova kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Türkisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
En tiempos de globalización y comunicación inmediata, es casi imposible deducir qué es verdadero o qué es falso. ¿A quién debemos creerle qué cosa? ¿Cuántos artículos en los periódicos, la radio o la televisión nos dan informaciones que, poco tiempo después, resultan falsas? ¿Cuál es la intención detrás del asunto? ¿Qué podemos hacer para defendernos? Seguramente te has hecho alguna vez estas preguntas. En nuestro próximo Café discutiremos sobre este tema. Únete a la discusión el próximo miércoles 7 de Octubre en nuestra Biblioteca. ¡Nos vemos!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 28. Oktober 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen, spielen und basteln mit den Kindern.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nuestra salud, un tema de gran actualidad. ¿Qué hacemos para conservarla? ¿Qué tipo de medicina preferimos para protegernos: la tradicional o la alternativa? Ven y discute con nosotros tus experiencias. ¡Sean bienvenidos!
Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 25. November 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen die Geschichte "Gebrannte Mandeln für Grisou", danach spielen und basteln sie mit den Kindern.
Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Si pudieras regresar por un día a tu niñez, ¿qué es lo que más te gustaría hacer? ¿Qué juegos jugabas? ¿Tienes todavía alguno de esos juguetes? Recuerdos, emociones, vivencias, anécdotas… Si te gusta recordar tiempos pasados, reír y jugar, podemos hacerlo juntos el próximo 2 de diciembre. ¡Te esperamos!
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 16. Dezember 2020 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen die Geschichte "Der Weihnachtsstern", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 20. Januar 2021 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen eine Geschichte und danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Liebe Freunde des Deutsch-Cafés, Wir möchten euch gerne Online via ZOOM zum Deutsch-Café am Abend einladen. Es ist für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Informationen: Susanne Müller Zur Teilnahme bitte hier hier klicken. Meeting ID: 897 120 4512 Passcode: 6pN083 Wir freuen uns sehr darauf, euch zu sehen! Das Deutsch-Café Abend Team
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 24. Februar 2021 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen eine Geschichte und danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Liebe Freunde des Deutsch-Cafés Zum zweiten Mal möchten wir euch gerne Online via ZOOM zum Deutsch-Café am Abend einladen. Es ist für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Informationen erhalten Sie von Susanne Müller. Zur Teilnahme bitte hier klicken. Meeting-ID: 821 9766 0952 Passcode: 6pN083 Wir freuen uns sehr darauf, euch zu sehen! Das Deutsch-Café Abend Team www.bibliothekderkulturen.ch
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Dear English Coffee Chat attendees, So much time has passed since our last in person or virtual encounter. I thought I would schedule a meeting for us to check in, catch up and have a brief conversation with one another for just an hour. I have scheduled a Zoom meeting for all those who want a chance to greet each other from the safety and comfort of your own cozy home. Please feel free to have your favorite drink in hand or a mug of something warm. The meeting details are below. It is easier to access the meeting via computer. If accessing via phone or tablet, you must download the Zoom application first. Join Zoom Meeting here. Meeting ID: 829 1345 2543 Passcode: 6pN083 I hope to see you and if not I wish you all good health. All the best, Patrizia (Patti) De Francesco
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 24. März 2021 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen eine Geschichte und danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
¿Nos controlan las emociones? ¿Por qué reaccionamos de una u otra manera? ¿Deberíamos controlar nuestras emociones? Me gustaría saber tu manera de pensar. ¡Te espero!
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis. Bitte kontaktieren Sie uns direkt unter vbdk.deutsch@gmail.com. Sobald wir Ihren Vor- und Nachnamen sowie Ihre E-Mail-Adresse erhalten haben, wird Ihnen ein ZOOM-Link zugeschickt. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie eine funktionierende Kamera und ein Mikrofon haben.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwoch, 28. April 2021 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen eine Geschichte und danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Online via Zoom, Details folgen.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read out loud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis. Die Anmeldeinformationen für die Teilnahme via ZOOM folgen.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
„Mente sana en cuerpo sano“ ¿qué tanta verdad contiene esta frase? Cómo ha evolucionado el deporte con el paso de los años. ¿Es recomendable practicar un deporte? Te invito a discutir con nosotros sobre este tema. ¡Nos vemos!
Am Mittwoch, 26. Mai 2021 von 16.00-17.30 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Leona Biba und Ana Witzig erzählen eine Geschichte und danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis. Kontakt bei Fragen: Patrizia De Francesco, patrizia.defrancesco@gmail.com, 076 757 96 82
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read out loud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life. Kontakt: Patrizia De Francesco, patrizia.defrancesco@gmail.com, 076 757 96 82
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Am Samstag, 3. Juli, feiert das Frauenfelder Stadtlabor an der Zürcherstrasse 158 in Frauenfeld seine offizielle Eröffnung und der VBdK ist mit dabei! Von 10 bis 12 und von 14 bis 16 Uhr erzählt unsere Projektleiterin Ana Witzig im ersten Stock Geschichten und lädt zum Basteln ein. Wie aus einem einfachen Blatt Papier eine kleine Stadt entsteht? Kommen Sie vorbei und probieren Sie's aus. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Fremdsprachige Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Bei gutem Wetter findet die Veranstaltung auf dem Robinson-Spielplatz in Frauenfeld statt. Bei schlechtem Wetter erhalten die Angemeldeten die Infos und Materialien per Post. Dauer: circa 90 Min. (bei gutem Wetter), Eintritt kostenlos. Mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen und können auch bei schlechtem Wetter von zu Hause aus an der Veranstaltung teilnehmen. Kontakt: Zana Abdili, zana.abdili@hotmail.com, 076 236 96 44
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Si pudieras escoger el lugar ideal para vivir, ¿cuál sería este lugar y por qué? ¿Qué es necesario para que te sientas a gusto en algún lugar? Soñemos juntos en el próximo Café Español de agosto.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Am Mittwoch, 25. August 2021 von 14.30-16.00 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Maria Ambühl und Ana Witzig erzählen die Geschichte "Die kleine Raupe Nimmersatt", danach spielen und basteln sie mit den Kindern.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read out loud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life. Kontakt: Patrizia De Francesco, patrizia.defrancesco@gmail.com, 076 757 96 82
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Si tuvieras la posibilidad de vivir de acuerdo a tus deseos ¿qué lugar escogerías? ¿Prefieres las montañas, el campo, la ciudad, la playa…? Platiquemos sobre el lugar ideal para vivir. Te esperamos con gusto el miércoles 8 de septiembre, a las 19:30 hrs. ¡Nos vemos!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced. Please send an E-Mail to vbdk.english@gmail.com to obtain the virtual link!
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Der Luftibus lädt die jungen Gäste ein zu einer Reise über Land, durch das Wasser und durch die Luft. Dort trifft man unter anderem die Oktopus One Man Band, den Filibert vom Jupiter, den Coiffeurkrebs, den Orangutangomeister und viele weitere Figuren. Esther und Geert, die ReiseführerInnen, begleiten sich dabei auf Akkordeon, Drehleier, Geige, Flöte, Klavier und Perkussion. Veranstaltung im Rahmen der Frauenfelder Kulturtage.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
ACHTUNG: Schenk mir eine Geschichte findet heute Mittwoch, 29.9.2021, online oder draussen statt. Bitte melden Sie sich direkt bei Zana Abdili (076 236 96 44) für weitere Informationen! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Am Mittwoch, 29. September 2021 von 14.30-16.00 Uhr sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck, Maria Ambühl und Ana Witzig erzählen die Geschichte "Zum Elefanten immer geradeaus", danach spielen und basteln sie mit den Kindern.
Today's Shared Reading event in English will take place online via Zoom in order to include more people who sometimes are unable to meet in person. There is a limited number of reservations available, so please write an e-mail to Patrizia De Francesco (vbdk.english@gmail.com) with your First and Last Name. You will receive a confirmation email with the ZOOM-link and a text which you are welcome to print beforehand, however asked not to read in advance. The information collected is to be used for the sole purpose of contact with you from the VBdK. If you have any questions, please feel free to contact Patrizia.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
¿Te gusta escribir? ¿Escribes todavía cartas o tarjetas postales a mano? ¿Qué tipo de letra aprendiste en la escuela? ¿De verdad se puede ver qué tipo de persona es uno por medio de la caligrafía? Discutamos un poco sobre esto el miércoles 6 de octubre. ¡Nos vemos!
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
ACHTUNG: DIESE VERANSTALTUNG FINDET BEI SCHÖNEM WETTER DRAUSSEN ODER ALTERNATIV ONLINE STATT. BITTE MELDEN SIE SICH DIREKT BEI ZANA ABDILI FÜR WEITERE INFORMATIONEN! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
ACHTUNG: DIESE VERANSTALTUNG FINDET BEI SCHÖNEM WETTER DRAUSSEN ODER ALTERNATIV ONLINE STATT. BITTE MELDEN SIE SICH DIREKT BEI ZANA ABDILI FÜR WEITERE INFORMATIONEN! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Wir erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Herzlich laden wir Sie am 30. Oktober zu einer literarischen Matinée ein: In Zusammenarbeit mit «Weiter Schreiben Schweiz» organisieren wir eine Lesung und ein moderiertes Gespräch mit der in Müllheim wohnhaften, österreichisch-deutsch-schweizerischen Autorin Zsuzsanna Gahse und dem aus Syrien stammenden Shukri Al Rayyan. Die beiden Literaturschaffenden bilden ein Tandem im Literaturprojekt «Weiter Schreiben Schweiz». Dieses hat zum Ziel, ExilautorInnen dabei zu unterstützen, im Schreibprozess zu bleiben. Im Tandemprinzip werden ExilautorInnen und in der Schweiz etablierte Literaturschaffende zusammengebracht, um im Dialog zu sein und gemeinsam an Lesungen aufzutreten. Shukri Al Rayyan wird Arabisch lesen, für die Übersetzung ins Deutsche konnten wir Günther Orth gewinnen. Das Gespräch wird moderiert von Noëmi Gradwohl (SRF2 Kultur). Für die Veranstaltung gilt Zertifikatspflicht. Der Eintritt ist kostenlos. Anmeldungen und weitere Informationen bei Ana Witzig (ana.witzig@tg.ch). BITTE BEACHTEN SIE: Eine weitere Lesung von «Weiter Schreiben Schweiz» findet am 15. Oktober 2021 in der Theaterwerkstatt Gleis 5. statt. Dort unterhalten sich um 20 Uhr der Frauenfelder Schriftsteller Usama Al Shahmani und der afghanischen Dichter Jafar Sael. Alle Infos zu dieser Veranstaltung finden Sie auf der Website der Theaterwerkstatt.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
El juego es innato. Dicen que el juego es esencial para aprender pero, ¿lo son también los juegos por computadora? Tú, ¿qué opinas? Ven y discute con nosotros en nuestro próximo Café Español.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read out loud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life. Kontakt: Patrizia De Francesco, patrizia.defrancesco@gmail.com, 076 757 96 82
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Generation F - Freiwillig Gutes tun, tut gut. Dir und anderen. In jedem Alter. Unter diesem Motto werden verschiedene Vereine zwischen dem 5. November und dem 5. Dezember 2021 zeigen, was sie Dank Freiwilligenarbeit alles leisten können. Und auch wir sind dabei. Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
ACHTUNG: DIESE VERANSTALTUNG FINDET BEI SCHÖNEM WETTER DRAUSSEN ODER ALTERNATIV ONLINE STATT. BITTE MELDEN SIE SICH DIREKT BEI ZANA ABDILI FÜR WEITERE INFORMATIONEN! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Der VBdK beteiligt sich am Tag der Kinderrechte. Weitere Infos folgen.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Generation F - Freiwillig Gutes tun, tut gut. Dir und anderen. In jedem Alter. Unter diesem Motto werden verschiedene Vereine zwischen dem 5. November und dem 5. Dezember 2021 zeigen, was sie Dank Freiwilligenarbeit alles leisten können. Und auch wir sind dabei. Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
ACHTUNG: DIESE VERANSTALTUNG FINDET BEI SCHÖNEM WETTER DRAUSSEN ODER ALTERNATIV ONLINE STATT. BITTE MELDEN SIE SICH DIREKT BEI ZANA ABDILI FÜR WEITERE INFORMATIONEN! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Gold für den Pinguin", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Generation F - Freiwillig Gutes tun, tut gut. Dir und anderen. In jedem Alter. Unter diesem Motto werden verschiedene Vereine zwischen dem 5. November und dem 5. Dezember 2021 zeigen, was sie Dank Freiwilligenarbeit alles leisten können. Und auch wir sind dabei. WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
La alimentación ha cambiado en muchos aspectos. Ahora en más variada, más internacional... ¡y más artificial! ¿Cómo será nuestra alimentación en el futuro? ¿Qué comeremos? Estas y más preguntas discutiremos en nuestro próximo Café Español. Te esperamos con gusto.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read out loud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life. Kontakt: Patrizia De Francesco, patrizia.defrancesco@gmail.com, 076 757 96 82
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
ACHTUNG: DIESE VERANSTALTUNG FINDET BEI SCHÖNEM WETTER DRAUSSEN ODER ALTERNATIV ONLINE STATT. BITTE MELDEN SIE SICH DIREKT BEI ZANA ABDILI FÜR WEITERE INFORMATIONEN! Albanische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Die ausgebildete Leseanimatorin Zana Abdili kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Albanisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Ein Wintermärchen", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
La alimentación ha cambiado en muchos aspectos. Ahora en más variada, más internacional... ¡y más artificial! ¿Cómo será nuestra alimentación en el futuro? ¿Qué comeremos? Estas y más preguntas discutiremos en nuestro próximo Café Español. Te esperamos con gusto.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
¿Será verdad que podemos usar la música como medicina? ¿Qué nos sucede interiormente cuando escuchamos música? ¿Qué tipo de música escogemos para cuál ocasión? ¿Por qué? Espero que puedan venir a discutir con nosotros en nuestro próximo Café Español. ¡Nos vemos!
Zum vierten Mal durfte der VBdK das Projekt «Schreibinsel» mit einer Frauenfelder Schulklasse durchführen. 16 Schülerinnen und Schüler der Klasse E3c aus dem Oberstufenzentrum Reutenen haben Geschichten zum gemeinsam gewählten Thema «Insel der Fantasie» geschrieben. Am Freitag, 25. Februar, wird um 19 Uhr im Vortragssaal der Kantonsbibliothek der Projektabschluss gefeiert: Einige der jungen AutorInnen lesen aus ihren Texten vor und alle dürfen sie die Publikation entgegennehmen, in der die entstandenen Beiträge versammelt sind. Nach der Lesung wird ein Apéro offeriert. Sämtliche Corona-Massnahmen sind aufgehoben. Der Eintritt zur Veranstaltung ist frei, für eine Anmeldung (info@vbdk.ch) sind wir Ihnen dankbar.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Ein kleines Krokodil mit ziemlich viel Gefühl", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
El lenguaje inclusivo en la literatura, ¿habrá que cambiar los textos de literatura ya existentes? ¿Cómo describiremos a una persona sin que esta se sienta ofendida? ¿Habrá que inventar nuevas terminaciones (masculinas, femeninas, etc)? Ven y discute con nosotros en nuestro próximo Café Español el 30 de marzo. ¡Te esperamos!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Ein kleines Krokodil mit ziemlich viel Gefühl", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Los recursos (materiales, no energías) renovables y no renovables, la transición de la economía linear hacia la economía circular, hablar de rediseñar, reducir, reutilizar, reparar, renovar, recuperar y reciclar.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Am Samstag, 14. Mai 2022, organisiert der Quartiertreffpunkt Talbach (QTP) von 14 bis 17 Uhr einen Tag der offenen Tür. Schauen Sie vorbei und lernen Sie die vielen Angebote kennen, die im QTP stattfinden. Seitens des VBdKs sind wir mit einer Leseecke, organisiert vom Team des Erzähl- und Bastelnachmittags, mit dabei, und auch die Teilnehmer*innen des Deutsch-Cafés werden etwas für den Anlass vorbereiten. Wir freuen uns, Sie im QTP zu sehen!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwoch, 18. Mai 2022 findet zum fünften Mal der Schweizer Vorlesetag statt. In der Kinder- und Jugendabteilung der Kantonsbibliothek lesen unsere Projektleiterin Ana Witzig und Christof Stillhard, der Kulturbeauftragte der Stadt Frauenfeld, Geschichten für Kinder im Alter von 4-10 Jahren vor. Die beiden wechseln sich mit ca. 15-minütigen Vorleseeinheiten ab. Die jungen Zuhörerinnen und Zuhörer dürfen ohne Anmeldung und zeitlich frei kommen und wieder gehen.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Las frases célebres, ¿son verdades o solo deseos de que se hagan realidad? ¿Son frases que se dicen por decir, o que verdaderamente nos ayudan a pensarlas bien? ¿Hay alguna frase que haya influido en tu vida? Ven y discute con nosotros. Te esperamos con gusto el 25 de mayo a las 19:30 hrs en nuestra Biblioteca.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Bereits zum fünften Mal durfte der VBdK das Projekt "Schreibinsel" durchführen. Mit Unterstützung von Schreibcoach Michèle Minelli haben die Schülerinnen und Schüler der Klasse E3a aus der Sekundarschule Reutenen mit literarischen kurzen Formen experimentiert. Zum Projektabschluss stellen die jungen Autorinnen ihre Texte der Öffentlichkeit vor, bevor wir dann gemeinsam die Buchvernissage der entstandenen Publikation feiern. Wir laden Sie ganz herzlich ein, bei der Schlusslesung mit dabei zu sein! Nach der Lesung wird ein Apéro offeriert, die Teilnahme an der Veranstaltung ist kostenlos. Anmeldungen nehmen wir gerne per E-Mail an info@vbdk.ch entgegen.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
¡Qué delicioso es disfrutar de la vida! ¿Sabemos disfrutarla? ¿Qué se necesita para poder disfrutar? ¿Debemos sentirnos mal al ver el sufrimiento de los demás? ¿Cuál es tu opinión? Ven a discutir con nosotros. Nos interesa tu opinión. Nos vemos el 29 de junio como siempre en nuestra Biblioteca Cantonal. ¡Hasta pronto!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Soñemos un momento. Imaginemos un mundo perfecto. En la mente todo es posible. ¿Cómo sería este mundo? ¿Qué evitarías? ¿Qué inventarías? Ven y ayúdanos a encontrar el „mundo perfecto“. ¡Te esperamos!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
¿Tenemos derecho a decir lo que se nos viene en mente? ¿Por qué no se respeta la libertad de expresión? ¿Cómo han influido los medios sociales sobre este tema? Esta y muchas preguntas más discutiremos en nuestra próxima reunión. ¡Te esperamos!
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Dieses Jahr dürfen wir endlich wieder ein Helferfest feiern, um uns persönlich bei allen unseren freiwilligen Helferinnen und Helfern zu bedanken. Am 17. September feiern wir gemeinsam im Murg-Auen-Park. Weitere Infos gehen bald direkt an alle Helfenden.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Ein kleines Krokodil mit ziemlich viel Gefühl", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Ven a practicar tu español disfrutando de un rico café y platicando agradablemente. Ideal para todos los niveles.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen dieGeschichte "Frechspatz Männi", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Tabú. ¿Qué nos impide hablar sobre cosas naturales? ¿Qué es lo que hace que un tema sea „Tabú“? Estas y muchas más preguntas discutiremos en nuestra próxima reunión del Café Español. No faltes, te esperamos.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Die diesjährige Schweizer Erzählnacht steht unter dem Motto "Verwandlungen". Wir laden am 11. November zu einer mehrsprachigen Lesung von Franz Kafkas Erzählung "Die Verwandlung" für Erwachsene ein. Gelesen wird in allen Sprachen unserer Sprachencafés: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Serbisch und Spanisch. Nach der Lesung offerieren wir einen Apéro. Alle weiteren Infos sind auf dem Flyer zu finden.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Zusammen mit der Stadt Frauenfeld, der Jugendanimation 20gi und der Ludothek organisieren wir einen Spielnachmittag zum Tag der Kinderrechte. Es wird gebastelt, gespielt und alle dürfen ihre kaputten Stofftiere in der Stofftierklinik verarzten lassen. Und selbstverständlich gibt es auch eine Kaffee-Kuchen-Ecke, um neue Energie zu tanken. Wir freuen uns auf viele Besucher.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Tamilische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Subashiny Rasathurai kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Tamil. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Wegen Krankheit findet das Shared Reading leider nicht statt. WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
¿Has escuchado alguna vez la palabra „Infotoxicación“? Día con día recibimos una inmensa cantidad de información por distintos medios. Nos „bombardean“ con propaganda, anuncios, noticias nacionales o mundiales. ¿Es necesaria tanta información? Ven y discute con nosotros en nuestro próximo Café Español. ¡Te esperamos con gusto!
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Portugiesische Geschichtenstunde für Eltern, Grosseltern und Kinder von 2 bis 6 Jahren Leseanimatorin Manuela Miranda kommt in die Kantonsbibliothek und erzählt eine Geschichte auf Portugiesisch. Sie lernen Verse, Lieder und Bilderbücher kennen, und die Kinder können spielen, malen und basteln. Zudem bietet der Anlass Möglichkeiten zum Austausch über Sprachentwicklung, Leseförderung und Mehrsprachigkeit. Dauer: circa 60 Min., Eintritt kostenlos, mit einer Anmeldung erleichtern Sie der Leseanimatorin die Vorbereitungen. Organisation: Verein Bibliothek der Kulturen in Kooperation mit TAGEO
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Wegen Krankheit findet der English Coffee Chat leider nicht statt. Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Wenn du Sorgen hast, rolle einen Schneeball", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Se dice que "soñar no cuesta nada“. ¿Por qué soñamos lo que soñamos? ¿Has hecho tus sueños realidad? ¿Qué podeos hacer para que se realice un sueño? Ven y cuéntanos tus sueños. Te esperamos con gusto.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen eine Geschichte, danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Los prejuicios: ¿Por qué existen los prejuicios? ¿Qué es para tí un prejuicio? ¿Es ignorancia o falta de sensibilidad? Ven y discute con nosotros el próximo miércoles 22 de febrero. Te esperamos con gusto.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Deutsch-Café am Abend für alle Fremdsprachigen ab Niveau A2, um sich in der deutschen Sprache mündlich auszudrücken. Themen können auch von Teilnehmerinnen und Teilnehmern gewünscht werden. Es sind immer deutschsprachige Leiterinnen und Leiter anwesend. Keine Anmeldung erforderlich, Teilnahme gratis.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Ein Geburtstagsfest für Lieselotte", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Am Samstag, 25. März 2023, empfangen wir die iranische Autorin Fariba Vafi für eine Lesung in der Kantonsbibliothek. Fariba Vafi gilt als eine der innovativsten Stimmen der persischen Gegenwartsliteratur und stellt ihre Texte im Rahmen einer Lesereise von Interbiblio, Kompetenzzentrum für interkulturelle Bibliotheksarbeit, dem Schweizer Publikum vor. In ihren Texten befasst sie sich mit der Rolle der Frauen im Iran und deren Kampf für ein unabhängiges Lesen sowie der eigenen Flucht ins Exil. Für ihr literarisches Schaffen wurde die 1963 in Täbris (IR) geborene Vafi mehrfach international ausgezeichnet und ihre Texte sind ins Italienische, Spanische, Englische, Deutsche, Französische, Türkische, Kurdische, Armenische und Norwegische übersetzt worden. Fariba Vafi liest auf Farsi aus ihren Werken, erzählt und beantwortet Fragen aus dem Publikum. Ein*e interkulturelle Dolmetscher*in wird vor Ort ins Deutsche übersetzen. Im Anschluss an Lesung und Gespräch offerieren wir einen Apéro. Eine Anmeldung ist nicht nötig, der Eintritt ist frei (Kollekte).
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Todos queremos llegar a una edad lo más avanzada posible. Por supuesto, con salud. Pero… ¿qué nos ofrece una vida longeva? ¿A qué nos dedicaremos? ¿Cómo viviremos? Ven y discute con nosotros sobre este tema. Te esperamos con gusto.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Día con día nos topamos con dilemas, con decisiones que tenemos que tomar y muchas veces no sabemos cómo. Dependiendo de nuestra educación, nuestro sentido común y quizás nuestra moral, las decisiones que tomamos pueden ser buenas para nosotros, pero malas para los demás.¡Vaya dilema! Te invito a que vengas a discutir con nosotros. Será muy interesante.
Sechste Durchführung des Schreibateliers Die Klasse E3c aus dem Oberstufenzentrum Auen hat mit ihrem Lehrer Mathias Müller bei der sechsten Durchführung des Projektes Schreibinsel teilgenommen. Als Schreibcoach konnte wiederum Michèle Minelli gewonnen werden. Die Jugendlichen werden aus ihren Texten vorlesen und ab diesem Abend wird auch die sechste Ausgabe der Publikation Schreibinsel mit den gesammelten Texten erhältlich sein.
Aufgrund der aktuellen Tragödie in Serbien und des daraufhin angekündigten Tag der Trauer, findet das serbische Café heute (Freitag, 5. März) nicht statt. Danke für Ihr Verständnis. Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Ordentliche Jahresversammlung des Vereins mit Abnahme von Jahresbericht und Jahresrechnung. Wahl eines neuen Vorstandsmitglieds. Zu Beginn und gegen den Schluss lesen SchülerInnen kurze eigene Text aus der aktuellen Schreibinsel Nr. 6. – anschliessend Apéro.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
IA, Chat GPT, realidad virtual, ¿qué podemos creer? ¿Cómo saber si lo que vemos, leemos o escuchamos es real o no? ¡Qué complicado es el futuro! Ven a discutir con nosotros sobre este tema tan actual. Te esperamos con gusto.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
¡No nos dejemos engañar! El idioma español tiene muchos „trucos“ para hacernos dudar de lo que se está diciendo. Las expresiones idiomáticas son muy importantes es todos los idiomas. Anímate y acampánanos a conocer algunas de estas expresiones. Te esperamos con gusto.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potrete condividere i vostri pensieri e le vostre storie dal vostro "zaino della vita". Una serata in cui noi, insieme, possiamo dare anima alle parole scritte.
Aseguradoras, agentes de seguros. Seguros médicos, contra incendio, contra inundaciones, contra enfermedad, robo, etc. etc. ¿Qué nos incita a firmar una póliza de seguros? ¿Es miedo o esperanza? Ven a discutir con nosotros en nuestro próximo Café Español. ¡Te esperamos!
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU It is an opportunity for you to be read to, to read outloud to others and/or just listen. An evening where perhaps you will connect with the text. Where you can share your own thoughts and stories from your "lifelong backpack." An evening where we, together, can bring the written words to life.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU Shared Reading es el placer de la lectura compartida. En las sesiones leemos en voz alta y/o escuchamos un texto inédito, y compartimos nuestras sensaciones, pensamientos y recuerdos personales. O, simplemente, dejamos que los demás participantes nos inspiren. Con solo escuchar, ya participas. Únete a nosotros. Kontakt: Andrés Pita, vbdk.lecturacompartida@gmail.com
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Dicen que tener hijos es fácil, lo difícil es educarlos. Se dice que el ejemplo es lo mejor, pero ¿basta éso? Ven y discute con nosotros, será muy interesante. Te esperamos con gusto.
WER ZUHÖRT, GEHÖRT BEREITS DAZU. È un'opportunità per voi di partecipare alla lettura, di leggere ad alta voce agli altri. Oppure semplicemente di ascoltare. Una serata in cui forse potrete identificarvi con i testi. Dove potre
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Vieni a mettere in pratica con noi il tuo italiano. Con un buon caffè o una bibita. Per tutti i livelli di conoscenza.
Пријатљски сусрети и разговори на српском језику уз кафу у пријатној атмосфери кантоналне библиотеке. Чувајмо свој језик,писмо и културу и традицију од заборава, покажимо да ко хоће тај и може.
Wenn wir in andere Länder reisen, die Arbeitsstelle oder die Schule wechseln, in eine neue Familie kommen usw. erleben wir Ungewohntes, Unbekanntes, Fremdes. Da gibt es andere Regeln, Sitten, Dienstwege, anderes Essen, einen anderen sozialen Umgang – kurz: Wir treffen auf eine andere Kultur. In einer Runde von 6-12 Leuten erzählen wir einander bei Kaffee und Gipfeli. Wir berichten, was wir erlebt haben, was uns erstaunt, belustigt oder verunsichert hat. Ein Erzählcafé ist ein Ort, um selbst erlebte Geschichten zu erzählen und einander zuzuhören. Es wird nicht bewertet, nicht diskutiert, und auch wer einfach nur zuhören will, ist herzlich willkommen.
Das Deutsch-Café bietet die Gelegenheit, in einer fröhlichen Runde bei einem Kaffee gemeinsam Deutsch zu lernen. Vorkenntnisse oder Anmeldung sind nicht notwendig.
Nesta noite teremos a oportunidade de conversar, ouvir e praticar português, seja ele de Portugal, do Brasil ou de Moçambique. Nos alegraremos com a sua presença.
Am Mittwochnachmittag sind alle Kinder von etwa 4-6 Jahren zum Erzähl-, Spiel- und Bastelnachmittag eingeladen. Judith Steck und Maria Ambühl erzählen die Geschichte "Die dumme Augustine", danach wird mit den Kindern gebastelt und gespielt.
Come, enjoy a coffee and the chance to use your English! For all levels ... beginners to advanced.
Rencontrer des gens, et partager le plaisir de parler français autour d’un café, thé… et d’un gâteau. Tous les niveaux sont bienvenus.
Te flasim, degjojmë dhe argetohemi se bashku me kulturën dhe traditat tona shqiptare ! Te gjithë janë të mirëseardhur, në të gjitha nivelet e gjuhes shqipe , pa paralajmërim ! Ju mirëpret Zana Abdili